Citraan Perempuan dalam Serat Panji
DOI:
https://doi.org/10.37014/jumantara.v6i1.314Keywords:
Citra, Perempuan, Serat Panji, Naskah, ManuskripAbstract
Ketika pertengahan tahun 1990-an penulis hendak membaca dengan sungguh-sungguh cerita Panji (Jawa) yang oleh Poerbatjaraka (1957) disebut sebagai cerita asli Jawa dan oleh Pigeaud (1967: 233) disebut sebagai sastra pesisiran . Kemudian muncul suatu pertanyaan: “Apa keistimewaan kisah Panji sehingga dikenal luas di luar geografi budaya Jawa yang melahirkannya dan memiliki korpus teks sedemikian banyak?†Terlebih apabila pertanyaan itu dikaitkan dengan unsur-unsur kesastraannya dan kemudian dibandingkan dengan karya sastra masa kini, seperti tokoh dan penokohan, pengaluran, serta tema, yang senantiasa melahirkan kebaruan-kebaruan dan yang kemudian seringkali menimbulkan tegangan antara karya sastra dan pembacanya. Tak ada yang istimewa. Cerita Panji yang dapat dikatakan sebagai sastra istana, dalam pengertian sastra dengan latar cerita istana, itu tidak berbeda dengan kecenderungan karya klasik sezaman: tokoh stereotip, pipih, tanpa kejutan; alur datar; tema hitam-putih; dan seterusnya. Tokoh wirawan senantiasa disebut lir Parta merupakan tokoh biasa kita kenal dengan Arjuna atau lir Hyang Kamajaya nitis (bagai Dewa Kamajaya yang turun ke dunia) apa pun cerita, tema, dan genrenya, dan seterusnya. Wirawan selalu bisa menaklukkan lawan-lawannya, entah dengan kekuatan sendiri maupun dengan bantuan pihak lain, termasuk kekuatan adikodrati. Demikian pun tokoh-tokoh lain. Tokoh-tokoh perempuan, misalnya, senantiasa menjadi objek penderita: suwarga nunut, neraka katut (menumpang suami masuk surga, ikut terperosok jika suami masuk ke neraka’atau kanca wingking (sahabat yang berada di dapur) sebagaimana unen-unen (proposisi) yang dikenal oleh orang Jawa masa kini.References
Agung Kriswanto. 2009. Pararaton. Alih Aksara dan Terjemahan. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
Brakel-Papenhuyzen, Clara. 1995. Classical Javanese Dance. The Surakarta Tradition and its Terminology. Leiden: KITLV Press.
Hardjowirogo, Raden. 1952. Patokanipun Njekaraken. Djakarta: Balai Pustaka.
Karsono H Saputra. 1998. Aspek Kesastraan Panji Angreni. Depok: Fakultas Sastra Universitas Indonesia.
-----------.2005. Percik-Percik Bahasa dan Sastra Jawa. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
-----------. 2010. Sekar Macapat, cetakan ketiga. Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
Padmosoekotjo. 1960. Ngengrengan Kasusastran Djawa Jilid II. Jogjakarta: Hien Hoo Siang.
Pigeaud, Theodore G. Th. 1968. Literature of Java. Catalogue Raisonné Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and Other Public Collections in the Netherlands. Deel 2 The Hague: Martinus Nyhoff.
Poerbatjaraka, R.M.Ng. 1968. Tjerita Pandji dalam Perbandingan, diterjemahkan oleh Zuber Usman dan H.B. Jassin. Djakarta: Gunung Agung.
Poerbatjaraka, R.M.Ng. dan Tardjan Hadidjaja. 1957. Kepustakaan Djawa. Cetakan kedua. Djakarta: Penerbit Djambatan.
Teeuw, A. 1983. Membaca dan Menilai Sastra. Jakarta: Penerbit Gramedia.
Robson, S.O. 1978. "Pengkajian Sastra-Sastra Klasik Indonesia" dalam Bahasa dan Sastra IV, N0. 6. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Rass, J.J. 1985. Bunga Rampai Sastra Jawa Mutakhir, diterjemahkan oleh Hesri. Jakarta: PT Grafitipers.
Downloads
Published
Issue
Section
License
- Pernyataan ini merupakan komitmen penulis untuk menghormati hak cipta, baik dalam hal pengutipan karya orang lain dan pemanfaatan konten jurnal. Apabila diperlukan, penulis dapat mengirimkan Surat Pernyataan Keaslian Naskah yang menyatakan bahwa "karya ini adalah ide asli penulis dan belum pernah dikirim ke penerbit lain dan diterbitkan dalam publikasi apapun".
- Penulis mempertahankan hak cipta.
- Hak moral publikasi adalah milik penulis.
- Aspek legal formal dalam pemanfaatan publikasi jurnal mengacu lisensi Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 (CC BY-SA), yang berarti bahwa konten jurnal dapat dimanfaatkan secara bebas untuk kepentingan apapun.